Немцы или Германцы - нация, произошедшая от древних германцев, основное население Германии. Общая численность около 140 млн. Язык — немецкий германской группы индоевропейской семьи. Основу формирования немецкого этноса составили такие германские племена, как алеманны, бавары, франки, саксы, лангобарды, маркоманы, готы, неметы, швабы, а также кельты и реты.


Пословица № 82 из раздела Семья

Один отец кормит девять сыновей; девять сыновей не кормят одного отца

Немецкие Немецкие

Пословица № 712 из раздела Человек

Один человек не составит танца, из одного цветка не сделаешь венка - Ein Mann macht keinen Tanz, eine Blume keinen Kranz

Немецкие Немецкие

Пословица № 18451 из раздела Язык

Острые мечи режут сильно, а острые языки еще сильнее - Scharfe Schwerter schneiden sehr, scharfe Zungen noch viel mehr

Немецкие Немецкие

Пословица № 45103 из раздела Дружба

Одалживать - скреплять дружбу, напоминать - вызывать вражду - Leihen macht Freundschaft, Mahnen Feindschaft

Немецкие Немецкие

Пословица № 559 из раздела Начало-конец

Сначала работа, потом игра, цель достигается в конце путешествия - Erst die Arbeit, dann das Spiel, nach der Reise kommt das Ziel

Немецкие Немецкие

Пословица № 38330 из раздела Радость и горе

Разделенная радость - двойная радость, разделенное горе - полгоря - Geteilte Freude ist doppelte Freude, geteilter Schmerz ist halber Schmerz

Немецкие Немецкие

Пословица № 8198 из раздела

Многие советуют, немногие делают - Viele zum Rat, wenige zur Tat

Немецкие Немецкие

Пословица № 15327 из раздела

Отсутствие ответа - тоже ответ - Keine Antwort ist auch eine Antwort

Немецкие Немецкие

Пословица № 2818 из раздела

Маленькая рыбка на столе лучше, чем ничего - Besser ein kleiner Fisch als gar nichts auf dem Tisch

Немецкие Немецкие

Пословица № 14362 из раздела

Он попал точно в голубизну неба - Er traf genau das Himmelblau

Немецкие Немецкие

Пословица № 2252 из раздела

Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня - Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen

Немецкие Немецкие

Пословица № 6805 из раздела

Сила, которая не действует, слабеет - Kraft, die nicht wirkt, erschlafft

Немецкие Немецкие

Пословица № 13278 из раздела

Из ничего ничего не бывает - Aus nichts wird nichts

Немецкие Немецкие

Пословица № 13357 из раздела

Гость, как рыба, свежим остается недолго - Der Gast ist wie der Fisch, er bleibt nicht lange frisch

Немецкие Немецкие

Пословица № 14502 из раздела

Научись чему - нибудь, сможешь что – нибудь - Lerne was, so kannst du was

Немецкие Немецкие

Пословица № 14800 из раздела

Не по лбу ум определяют - Man sieht das Hirn nicht an der Stirn

Немецкие Немецкие

Пословица № 17749 из раздела

Хороший план - наполовину сделанное дело - Ein guter Plan ist halb getan

Немецкие Немецкие

Пословица № 23880 из раздела

У больного и здорового время разное - Der Kranke und der Gesunde haben ungleiche Stunde

Немецкие Немецкие

Пословица № 37842 из раздела

Нет преимуществ без недостатков - Kein Vorteil ohne Nachteil

Немецкие Немецкие

Пословица № 42267 из раздела

Обещание, данное с легкостью, легко и нарушить - Leicht versprochen, leicht gebrochen

Немецкие Немецкие

Пословица № 45306 из раздела Торговля

Потеряешь деньги - ничего не потеряешь, потеряешь мужество - все потеряешь - Geld verloren - nichts verloren. Mut verloren - alles verloren

Немецкие Немецкие

Пословица № 4223 из раздела

Веселый гость никому не в тягость - Ein froher Gast ist niemands Last

Немецкие Немецкие