Пословицы и поговорки немцев, германцев

Немецкие пословицы

Самолюб никому не люб - Eigenlieb ist niemand lieb
Чистая совесть - хорошая подушка - Ein reines Gewissen, ein gutes Ruhekissen
Как нажито, так и прожито - Wie gewonnen, so zerronnen
Кто скоро дает, тот вдвойне дает - Doppelt gibt, wer bald gibt
Хороший желудок может все перенести - Ein guter Magen kann alles vertragen
Кто многое начинает, мало благодарности получает - Der vielerlei beginnt, gar wenig Dank gewinnt
Они похожи друг на друга, как одно яйцо на другое - Sie gleichen einander wie ein Ei dem andern
Наша капуста вкусна - Unser Kohl schmeckt wohl
Ошибка - не преступление - Versehen ist kein Vergehen
Свежая рыба – хорошая рыба - Frische Fische-gute Fische!
Сегодня пировать, а завтра нечего жевать - Heute zechen, morgen nichts zu brechen
Ласковое слово найдет хорошее место - Gutes Wort findet guten Ort
Найти и скрыть - все равно что украсть - Finden und verhehlen ist so gut wie stehlen
Приветливое лицо - лучшее блюдо - Ein freundlich Gesicht ist das beste Gericht
Надеяться и ждать, глупым стать - Hoffen und Harren macht manchen zum Narren
Сначала желудок, потом воротник - Erst der Magen, dann der Kragen
Обещать и выполнять и молодым и старым надлежит - Versprechen und halten ziemt Jungen und Alten
Совершенный поступок в советах не нуждается - Begangene Tat leidet keinen Rat
Нет огня без дыма, умные люди тоже ошибаются - Kein Feuer ohne Rauch, kluge Leute fehlen auch
Слишком много искусства бесполезно - Zuviel Kunst ist umsunst
Боль цепляется за сердце - Der Schmerz klammert sich ans Herz
Сегодня красный, завтра мертвый - Heute rot, morgen tot
Хорошо пережеванное - наполовину переваренное - Gut gekaut ist halb verdaut
Собственный очаг что золото - Eigener Herd ist Goldes wert
Искусство находит себе покровителей - Kunst bringt Gunst
Утренняя заря дождем грозит - Morgenrot mit Regen droht
Сегодня сильный, завтра в гробу - Heute stark, morgen im Sarg
Начало хорошее, все хорошее - Anfang gut, alles gut
От хлеба и соли краснеют щеки - Salz und Brot macht die Wangen rot
У утреннего часа золото во рту - Morgenstunde hat Gold im Munde
Ошибки других-хорошие учителя - Anderer Fehler sind gute Lehrer
Как и у нас в стране колбасу вешают тоже на
За рачителем следует вертопрах - Nach dem Heger kommt der Feger
Любовь по принуждению и крашеные щеки - ненадолго - Gezwungene Liebe und gemalte Wange dauern nicht lange
Хорошо начатое - наполовину сделанное дело - Wohl begonnen ist halb gewonnen
Одна корова покрывает большую бедность - Eine Kuh deckt viel Armut zu
То, что тобой сделано - скоро сделано - Selbst getan ist bald getan
Каково эхо, такова конюшня - Wie der Hall, so der Stall
Чрезмерная сытость делает вялым - Zu satt macht matt
Справедливое слово на своем месте - Am rechten Ort das rechte Wort
Рассказать друзьям