притча в стихах - Статусы (Страница 2)

Когда я не могу

Явился, как-то, к старику,
Что мудрецом в округе слыл,
Младой, сказал: «Я не могу…»
Мудрец мгновенно перебил:

«Сначала отдышись, сынок! -
Вот мой совет, что первый дам.
Давай, коли прийти ты смог,
Расставим нечто по местам.

Твоё «Я не могу…», внимай;
Из мыслей напрочь исключи!
А дале, не перебивай,
Речь не закончу, помолчи.

Когда один сумел, то значит,
Наверняка другие смогут.
Никто не смог, так не иначе,
Тебе лишь первому дорога!

Гляжу, похоже, отдышался.
Не будь к моим советам строг.
Чем мне тебе помочь, сынок,
Уж коли своего дождался?»

Задумчиво младой изрёк:
«Пожалуй, ты уже помог!»

В чём сила

Владимир Шебзухов

По Жюльет Бинош

«Мне в радость, что застал тебя живым!
Да не покинет впредь тебя Спаситель!
Твоим словам-советам золотым,
Готов внимать и ныне, мой учитель!

Прости, но высказаться прежде надо.
Настолько сильным стал, что в новой схватке,
Теперь могу одним лишь только взглядом,
Любого положить я на лопатки!»

«За пожелания тебе я благодарен.
Своё, знать, будет время на покой мне.
Прости и ты, но я тебя не помню.
Всяк ученик мой – индивидуален!

Однако, сильные, как ты встречались тоже.
Нет радости, восторга от такого.
Поныне сильными считаю тех, кто может,
Одной улыбкою с колен поднять любого!»

Четыре жены и два друга

Восточная притча

Два друга сидели в кофейне.
Курили два друга кальян.
Хоть трезвы, беседуя, млели.
По-своему каждый был пьян.

Восток – дело тонкое, скажем.
Хвалился один из друзей:
«Доволен работой, и даже,
Имею двух жён я, е-ей!

Живут два цветочка со мною,
Но разный у них аромат...»
Кофейню покинули двое.
Был каждый общению рад.

Один из друзей стал трудиться,
Лелея мечту лишь одну.
Ан не для того чтоб хвалиться,
Завёл он вторую жену.

Но в брачную ночь глас на ложе:
«Не смей прикасаться ко мне!
Не буду я делать, что тоже,
Дозволено первой жене!

Не надобно быть мне в телеге,
Аж пятым её колесом!»
Задумался тут о ночлеге.
И впрямь, что услышал - не сон!

До первой жены лишь добрался,

Звучало один к одному…
Казалось, ни с чем он остался,
Но что-то шептало ему,

Дойти до ближайшей мечети
И там попытаться заснуть.
Правы были шёпоты эти,
Когда он проделал свой путь.

Лишь принял молитвенну позу,
«Кхе-кхе!» - за спиной его вдруг.
Едва обернулся, о, боже,
Сидел в той же позе и… друг.

«Однако, меня удивляет!
Что делаешь здесь ты, ответь?»
«Полгода, как не подпускают
К себе две жены, хоть реветь!»

«Почто же наврал мне так ловко?»
В глазах непонятный испуг.
«Сидеть было здесь одиноко,
Хотел, чтобы рядом был друг!»

Две жизни

По Тому Хиддлстону
.
Перед старцем, не иначе – любознательный младой.
«Поделись со мной, о, старче, мудростью, как таковой!
Весь, твоим устам внимаю…
.
Жизнь – одна, едва родись,
Ну, а есть ли жизнь другая?
Мудрый старец, поделись»
.
Был вопрос не нов для старца.
Прозвучал таков ответ,
Что младому может статься,
Помнить мудрость много лет:
.
«Все две жизни проживаем!
Жизнь вторая нам дана,
Лишь когда мы понимаем,
Что у нас она… одна!»

читает автор

https://youtu.be/UWzj_6k5a0U

Что даётся не легко

- Мне легко даётся в жизни
Всё, за что я не берусь.
Хоть по жизни не капризный,
Наступает снова грусть.
Быстро всё надоедает.
От чего-то скучно мне.
И с надеждою мечтаю,
Как всегда, о новом дне…

Мудрецу не удивится.
Был давно с младым знаком.
«Всё, что может долго длится,
Не даётся нам легко!»

Неверный шаг

Вот опять у мудреца
Любопытный молодой.
У вопросов нет конца.
Будь то летом иль зимой…

«Поклониться я пришёл.
Каждый твой совет мне дорог.
Поклонюсь тебе ещё -
От тебя нет отговорок!

Буду, сколько нужно, ждать,
Чтоб советом вновь помог…
В жизни, как не совершать
Мне неправильных шагов?»

Не зазнается никак.
Не подвластен старец лести.
«Первый твой неверный шаг -
Если ты стоишь на месте!»
Рассказать друзьям