Елена Краснова - стихотворение «Друг МАРК перевел Елены Красновой 2 стиха!»

Друг МАРК перевел Елены Красновой 2 стиха!

Here is a poem of yours recreated as a poem in English:
ПЕРЕВОД моих двух стихов от
МАРКА из г. Дублин - Ирландия

I am no poet, just a humble writer,
And verses never come to me on cue.
Forgive me if my rhymes are not much tighter—
They simply show my soul and all its view.

I write of what I see and what I ponder,
Of fleeting joys, of sorrows deep and true.
Yesenin’s lines can set my heart to wander,
While Pushkin’s rhyme stirs my spirit through.

Here is a literal translation:

I am not a poet, but only an amateur
And I do not write poems to order.
Do they have little rhyme? Forgive me,
They are the state of my soul.

I write about what I hear, what I see,
What I feel in my heart, what I am sad about.
I get drunk from Yesenin's poems,
I tremble from Pushkin's rhyme.
АВТОР - Елена Краснова!
Рассказать друзьям
Комментарии
Vijay Sharma 30 Октября 2023

Hope

Hope is like a light.
It flickers
Sometimes dim
Other times bright
Keeping hope bright
May turn the tide
Hope will sustain
Sooth your sorrows and pain
Will balm scars and fright
Smash away dismays’ blight
Breathe in success
Continue your fight
For justice & what’s right!

- ©Vijay Sharma, PhD
Larade 22 Июля 2023

In My Veins

I swear, I'd blush if he was here,
The pupils raise, I lost my mind,
The darkness shines when he's near,
But is it worth to wait the time?

The breeze above now hints his name,
I hear the halo's whisper rains,
My life has changed, it's you, king,
Can't hesitate, it's in my veins.

The world is full of people, dear,
But I've met precisely you,
It's either fate or say it clear,
If it is king, I will get through.

The silence's deafens loudest sound,
I hear it all fitting my beat,
The vibe went right under the ground,
So guide the light for me, my king.
Стихи по теме «На английском»