Анатолий Пименов - стихотворение «Стих на сербском с переводом»

Стих на сербском с переводом

Прослава

Залазак сунца, птичји крик,
Мисли се приближавају ноћи,
Забавно славље за миг,
И неко је морао доћи.

Хајде да се забавимо,
Одбаците тугу од себе,
Все поправите, видећемо,
А звезде красе наше небо.

Праздник (перевод)

Закат и снова птичий крик,
А мысли торопились к ночи,
Весёлый праздник не на миг,
И приобщиться кто-то хочет.

Дорогу празднику, вперёд,
Отбросьте грустное долой,
Всё поправимо, наш черёд
Смотреть за яркою звездой.
Рассказать друзьям
Комментарии
В зимний день я не скучаю:
Быстро лыжи надеваю,
И бегу скорей к тебе,
Чтобы напомнить о себе.
Чтоб случайно не забыла
И всю жизнь меня любила!..
Рита Донецкая 11 Апреля 2019

Не надо слов

Уже не надо слов, когда в окне октябрь
Мерцает свет вдали,подобие печали,
Ты намертво вонзил мне в сердце якорь,
И ветер листья по душе качает.
Застыли плотно в матрице миров,
И вновь судьба его напоминает ,
Я забываю пройденный урок,
И снова страхи с ног меня сбивают.
Всегда есть шанс несмелый сделать шаг,
Все кажется обыденною скукой,
Но сколько здесь любовных передряг,
Что все шаги порой казались мукой .
В обнимку с асфальтом, покрытым дождем ,
Упорно выглядывать счастье не стоит,
Не стоит твердить "ну авось подождем".
Все дождь принесет,все жестокое смоет,
Как железо в груди,эта тоска утомима,
В небе гаснет наш Млечный путь,
Я сегодня для мира пуста и мнима.
Не скажите мне что-нибудь,
Где любовь? Неужели он был одним лишь,
Той обиды вечной тяжёлый груз,
Присмотритесь к другим,там возможно увидишь.
Человека без всяких обуз,
Звезды похожи на детские слезы,
Кометы так часто похожи на взрослые,
Не видать мне твоей гладковыбритой рожи.
Эти дни,мне поверь,невозможные,
Смятый,скомканный воздух в груди застыл,
Хочется просто на время забыться,
Этот жар от обид ненадолго остыл.
Даже в стены не хочется биться,
Да я сильная,точно,я сделаю шаг и рывок,
И пусть я больше тебя не увижу,
Мой внутренний мир не совсем одинок,
И тебя я теперь ненавижу.
Пускай я просто с тобой разминусь,
И разойдутся года и чувства,
Мне больше в сердце не режет грусть,
Забыть любовь-это тоже искусство.
Katrin Benson 27 Января 2024
Быть может, всё давно предрешено,
И строки в книге бытия иными душами закляты.
Их породила бездна чувств смиренных криков,
Что тишиной объяты между нами.

Я слышала истину в безмолвии твоём,
Сквозь пелену иллюзий разглядела призрак правды,
И с прикосновением своим через тепло
Передала всё то, что оберегала в своём взгляде.

Мы говорили о Любви, не произнося ни слова,
Касались рваных душ, сквозь время и пространство их найдя,
Сплетали их в единый безобразный кокон.
В нём царствует лишь вечная война.

На поле битвы лежат наши тела покорно,
И твой огонь сверкнул прощальной искрой на острие моего меча.
Мы вознесемся к звездам сквозь бездну темную пороков,
Забвение сознания небесной силе предпочтя.

Быть может, всё давно предрешено,
И строки в книге бытия иными душами закляты,
Но сквозь вихрь порочных жизней я узнаю тебя вновь,
И мы возьмем перо, чернила и судеб лист бумаги.

September 17, 2021.
Стихи по теме «Без рубрики»