Японские народные пословицы и японские поговорки

Один гнилой персик испортит и сотню хороших.
Не поправляй головной убор под сливовым деревом.
Двух правд не бывает.
От влюбленности лекарства не существует.
Привычка — вторая натура.
Дракон и тигр не уживаются вместе.
Если торопишься, поезжай окольным путем.
Деньги и родителей с детьми поссорят.
Ловить морского окуня на креветок.
От яда ядом лечи.
Ветер дует, но горы не двигаются.
Мелочь вдогонку вору.
Деньги меняют хозяев.
Хватает на каждый день своей заботы.
Завтра скажи то, что хочется сказать сейчас.
Выносить постыдные поступки из темноты на свет.
Не страшно отступать, страшно не продолжить борьбу.
И один падающий лист предвещает наступление осени.
Чувствовать себя как рыба в воде.
Соизмеряй доход с расходом.
Ищет сладкого, а пирожок на полке лежит.
Умереть легко, жить трудно.
Когда взлетают гуси, и мухи крылышки оправляют.
Ни благоухает, ни воняет.
Меняется обстановка — меняется и настроение.
Пировать приходят чужие, горевать — свои.
Льву ещё и плавники.
Куда глаз, туда и зрачок.
Яснее, чем когда смотришь на огонь.
В деревне, где нет птиц, и летучая мышь — птица.
Коли яд пить, так до дна.
Попасть точно в цель.
Рождают тело, но не характер.
На тысячу слепых — тысяча зрячих.
Для влюбленного и тысяча ри кажется одним.
И в остатках есть удача.
У него такое состояние, будто он снёс голову чёрту.
Одного поля ягода.
Сейчас модно — завтра негодно.
Барсуки (...лисицы) из одной норы.
Супруги — те, кто похожи.
Одна чашка риса — это то, что не едят.
Океан не пренебрегает и малыми речками.
Двух хороших вещей одновременно не бывает.
Вылетевшее слово и на четверке лошадей не догонишь.
Дерево — это дерево, а металл — это металл.
Он словно вывел лошадь из темноты.
О будущем говорить — чертей смешить.
Нет места лучше дома.
Непосеянное семя не растёт.
Рассказать друзьям
Следующая страница →